This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here. Helen, that hot chick from Troy, picked my brother Menelaus to marry.
The seer Calchas has advised that the lack of wind is due to the will of the goddess Artemis, whom Agamemnon has slighted, and that in order to placate her, Agamemnon must sacrifice his eldest daughter, Iphigenia Iphigeneia. He must consider this seriously because his assembled troops may rebel if their honour is not appeased and their bloodlust not satisfied, so he has sent a message to his wife, Clytemnestratelling her to bring Iphigenia to Aulis, on the pretext that the girl is to be married to the Greek warrior Achilles before he sets off to fight.
At the start of the play, Agamemnon is having second thoughts about going through with the sacrifice and sends a second message to his wife, telling her to ignore the first. He also realizes that it may lead to mutiny and the downfall of the Greek leaders if the troops were to discover the prophecy and realize that their general had put his family above their pride as soldiers.
With Clytemnestra already on her way to Aulis with Iphigenia and her baby brother Orestesthe brothers Agamemnon and Menelaus debate the matter. Agamemnon is now ready to carry out the sacrifice, but Menelaus is apparently convinced that it would be better to disband the Greek army than to have his niece killed.
Innocent of the real reason for her summoning, the young Iphigenia is thrilled at the prospect of marrying one of the great heroes of the Greek army. Clytemnestra and Iphigenia try in vain to persuade Agamemnon to change his mind, but the general believes that he has no choice.
As Achilles prepares to defend the young woman by force, though, Iphigenia herself has a sudden change of heart, deciding that the heroic thing to do would be to let herself be sacrificed after all.
She is led off to die, leaving her mother Clytemnestra distraught. Some analysts are of the opinion that some of the material in the play is inauthentic and that it may have been worked on by multiple authors.
However, it is one of the few Greek plays which shows Agamemnon in anything other than a negative light. Clytemnestra has many of the best lines in the play, particularly where she doubts that the gods really require this sacrifice. A recurring motif in the play is that of the changing of minds.
Menelaus first urges Agamemnon to sacrifice his daughter, but then relents and urges the opposite; Agamemnon is resolved to sacrifice his daughter at the beginning of the play, but he changes his mind twice afterwards; Iphigenia herself appears to transform herself quite suddenly from the pleading girl to the resolute woman bent on death and honour indeed the suddenness of this transformation has led to much criticism of the play, from Aristotle onwards.
At the time of writing, Euripides had recently moved from Athens to the relative safety of Macedon, and it was becoming increasingly clear that Athens would lose the generation-long conflict with Sparta known as the Peloponnesian War. Structurally, the play is unusual in that it begins with a dialogue, which is followed by a speech by Agamemnon that reads more like a prologue.
Resources English translation Internet Classics Archive:"Iphigenia in Aulis" was the last play written by Euripides and represents his most cynical depiction of the great heroes of Greek mythology.
The subject of the play is the sacrifice of Iphigenia, ordered by her father King Agamemnon, to appease the goddess Artemis, so that the Achaen fleet can have fair winds to sail to Troy and bring back plombier-nemours.coms: 4.
But after the army was gathered and come together, we still remained at Aulis weather-bound; and Calchas, the seer, bade us in our perplexity sacrifice my own begotten child Iphigenia to Artemis, whose home is in this land, declaring that if we offered her, we should sail and sack the Phrygians' capital, but if we forbore, this was not for us.
At Aulis, on the west coast of Euboea, part of Greece, the Greek host assembles for the invasion of Ilium. The war was declared to rescue Helen, wife of King Menelaus, after her abduction by Paris.
The full, free script of Iphigenia in Aulis, by Euripides, Translated/adapted by Edward Einhorn. to iphigenia Go within into the presence of maidens, after thou hast given me thy hand and one sad kiss, on the eve of thy lengthy sojourn far from thy father's side.
Bosom, cheek, and golden hair! ah, how grievous ye have found Helen and the Phrygians' city!
Iphigenia in Aulis is one of two plays about Iphigenia that Euripides wrote- out of those two, this one is by far the better one. Instead of following a hypothetical situation like Iphigenia Among the Tauri, Iphigenia at Aulis simply tells the story of a father who is forced to 4/5.